Filozofska fakulteta

Napolitaanse studenten schrijven elfjes

Elfjes geschreven door Napolitaanse studenten Nederlands tijdens een poëzieworkshop vrijdag, 4 maart 2011. preberi več...

20. obletnica lektorata za nizozemski jezik in kulturo

Lektorat za nizozemski jezik in kulturo na Filozofski fakulteti v Ljubljani letos slavi 20. obletnico.

V sredo, 21. oktobra 2009 jo bomo počastili z dvema dogodkoma:

Ob 16.00 bo potekalo predavanje gostujočega profesorja Paula van den Heuvela z Univerze v Utrechtu z naslovom Beelden van Nederland / Podobe Nizozemske. Predavanje bo v nizozemščini. Predavanje poteka v okviru programa prireditev Bilateralni Fokus '09, ki ga prireja Veleposlaništvo Kraljevine Nizozemske. Več informacij na www.bifokus.si

Lokacija: Modra soba (5. nadstropje)

Ob 18.00 bo prav tako v Modri sobi pričetek slovesnosti s krajšim programom, nato pa sledi druženje.

Prisrčno vabljeni!

Anita Srebnik

Flandrija na Vilenici

Na Vilenici 2009 bo predstavljena književnost, prav posebej pa poezija iz Flandrije, severnega, nizozemsko govorečega dela Belgije z več kot 6 milijonov prebivalcev. Zaradi samosvojega zgodovinskega razvoja Flandrije se književnost tega dela Belgije dokazno razlikuje od književnosti južnega dela države, ki je napisana v francoščini. preberi več...

Rutger Kopland v slovenščini

Nizozemski pesnik Rutger Kopland je bil 22.05.2009 predstavljen na 8. Herbersteinskem srečanju književnikov Lirikonfest '09 v Velenju v prevodu Drage Rinkema. Draga Rinkema je prejela nagrado Lirikonov zlat za vrhunski revijalni prevod v slovenščino. Več na spletni strani Lirikonfesta.

Clausov roman "Geruchten" v slovenščini

Izšel je roman Govorice (Geruchten) flamskega avtorja Huga Clausa v prevodu Mateje Seliškar Kenda. Več o avtorju in delu najdete na tej spletni strani.

Izšla je antologija sodobne poezije iz Flandrije

Izšla je antologija sodobne poezije iz Flandrije kot četrta knjiga Antologije Vilenice (Društvo slovenskih pisateljev),

Štirje nizozemski romani v slovenščini

Novembra 2008 so izšli štirje nizozemski romani v slovenskem prevodu: "Čl. 285b" nizozemskega avtorja Christaana Weijtsa (prevod Anita Srebnik), "Brezštevilni" flamskega avtorja Elvisa Peetersa (prevod Mateja Seliškar Kenda), "Običajni dnevi" nizozemske pisateljice Esther Gerritsen ter "Kabalist" nizozemskega pisatelja Geerta Kimpna (oba v prevodu Tanje Mlaker).

Christiaan Weijts ... preberi več...